Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 5 de feb. de 2009 · Hair can be singular (one hair), non-count singular (meaning an entire growth of hairs, such as on the head: hair) or plural (three hairs). Whenever the form is singular ("hair") the singular form of the verb is used; when it is plural ("hairs"), the plural verb form is used: "Natasha's hair is long." "There are hairs on your coat."

  2. 2 de ene. de 2019 · Picture example: Ankara Hair Wrap in Titi 2) "(wide) hair band?" = My guess: "Cinta (ancha)"? Picture example: US $0.72 49% OFF|2018 Cotton sweating exercise headbands for women Elastic wide hair band Twist bandana hair accessories ladies headdress-in Women's Hair Accessories from Apparel Accessories on Aliexpress.com | Alibaba Group Mil gracias.

  3. 20 de jun. de 2007 · Dec 28, 2022. #21. It is too easy for people to regard "hair" as a material noun, a kind of material something like iron, water, et cetera, and thus "hair" is uncountable. However, I believe "hair" is different from materials like "water" or "iron" in that the latter two have a fixed molecular formula respectively, H2O and Fe.

  4. 17 de ago. de 2020 · English - US. Aug 17, 2020. #4. owlman5 said: Blond is probably more common in the U.S., Aleng. It is fairly common to talk about fair skin, but less common to use fair hair in references to blond hair. Agreed. "Fair hair" just seems vague to me. I guess if someone used it I would assume that it meant more or less "blond."

  5. 3 de feb. de 2009 · En cuanto a los que utilizamos para el cabello, normalmente el oreden es el siguiente: 1-size+colour (he's got short fair hair) 2-shape+colour (he's got curly fair hair or straight black hair) 3-size+shape (he's got long wavy hair) 4-size+colour+shape (he's got short black curly hair or short curly black hair) Los tres primeros me parecen ...

  6. 3 de jun. de 2008 · Hi, I need to follow the same structure as in the first sentence but with two people: first sentence: She is Anna. Her hair is brown. They are Jim and Sue. Their hair(s) is/are brown? I'm sorry, it's so basic but it sounds horrible anyway. Thanks

  7. 14 de oct. de 2010 · HOla, me sale varias veces el adjetivo "luxurious" referido al pelo y la verdad es que no me acaba de convencer "lujoso" como traducción. ¿Se os ocurre otra alternativa? Her hair was thick and luxurious, a wealth of red-gold silk. Su pelo era abundante y lujoso, una profusión de seda...

  8. 29 de mar. de 2014 · British English. Mar 25, 2014. #11. For example, you can wear/pull your hair up in a bun (recogerte el pelo hacia arriba con un moño) or tie it back in a ponytail (recogértelo hacia atrás con una coleta). So, in my humble opinion, "you should wear you hair up..." should be translated as "deberías llevar el pelo recogido (Blasita) hacia ...

  9. 9 de ago. de 2011 · Singapore. English (Singapore/UK), basic Chinese. Aug 9, 2011. #7. For me, wearing the hair up means that the hair is bunned or bunched in some way (in contrast to plaits or pony tails), so it doesn't sound like the contrast that NHHL is looking for. (I encountered 'half up, half down' for the first time in discussions about Kate Middleton's ...

  10. 4 de nov. de 2013 · "Thread" of hair is not idiomatic. "Piece" of hair is likewise not idiomatic. (People will understand your meaning, but it will be immediately apparent that English is not your first language). One single hair can be referred to as "a hair" or "a strand of hair". Therefore, in your 2nd picture, a "strand" of hair is not being held.

  1. Otras búsquedas realizadas