Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Gleaming silver bright.”. (Translated by Peter Tempest) It was probably Yesenin who gave birth to the all-consuming love that Russians have for birch trees, open fields, golden rye, “bonfires ...

  2. 21 de mar. de 2023 · While much in Esenin’s poetry is uniquely national, appealing above all to Russian hearts, and much has dated, the main elements of his poetry which will ever continue to entrance people of all nations remain unaffected by time or place: the supremely dramatic quality of his thoughts and feelings in an era of unprecedented social transformations, and his ardent love for his native land and ...

  3. Serguéi Aleksándrovich Yesenin ( en ruso: Сергей Александрович Есенин.; Konstantínovo, Imperio ruso, 21 de septiembre jul. / 3 de octubre de 1895 greg. - Leningrado, Unión Soviética, 28 de diciembre de 1925), su nombre puede transliterarse como Serguéi Aleksándrovich Esenin y el nombre a veces Sergei (en su ...

  4. Sergei Yesenin - The Night. The Night. The river quietly dreams. Dark forest stands still. Crake doesn’t scream. And nightingales don’t trill. It’s a night of silence. Silvers everything around. Silver shines the river.

  5. 26 de jun. de 2022 · Sergei Yesenin - The Birch Tree. Posted by Editor on 6/26/2022 to Poetry. The Birch Tree. Under my window. Tucked in the snow. White birch retired. Clad in silver glow. On the fluffy branches. Snowy-trim with silver-tinge.

  6. Serguéi Yesenin, poemas (español) 1920. Soy el último poeta del campo ... Sergey Yesenin, şiirler (türkçe) 1923. Mavi alevler dolaşıp durdu ...

  7. 9 de abr. de 2023 · Serguéi Esenin: Nació el 21 de septiembre de 1895 en Konstantinov y se suicida el 28 de diciembre de 1925, Angleterre Hotel, San Petersburgo, Rusia. De origen campesino, cursó estudios en la Universidad de Moscú. Participó en las tertulias literarias de Moscú y San Petersburgo.