Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 16 de oct. de 2009 · Además, no lo dije por gusto; lo dije a modo de queja, ya que, por desgracia, el conocimiento lingüístico es muy bajo, en general (conozco y he leído escritores que no saben muchas cosas que yo, sin serlo, al menos profesionalmente, sí sé; claro que ellos también deben de saber cosas que yo no, sería lógico, por eso son escritores).

  2. 21 de ene. de 2018 · Jan 21, 2018. #2. Es No sé por qué. En esta oración, por es una preposición que expresa causa o motivo y qué es un pronombre interrogativo 1 que representa aquello que se ignora. Esta frase es equivalente a por cuál motivo, por cuál causa. La palabra porqué es un sustantivo que significa razón, motivo, causa y no se podría usar en una ...

  3. 15 de oct. de 2010 · Jun 6, 2019. #25. Sí que lo lleva. En "no hay de qué preocuparse" el "qué" es tónico y por tanto lleva tilde. No tiene valor exclamativo, pero sí es un pronombre interrogativo. No hace falta que los pronombres qué/cómo/dónde... estén entre interrogantes para que sean interrogativos, pueden ser interrogativos indirectos: ¿de qué hay ...

  4. 21 de may. de 2019 · Mar 15, 2024. #15. EdisonBhola said: So in summary, in BrE, "if not" is correct and "if no" is also acceptable. Yes, but they're not always equivalent and interchangeable. EdisonBhola said: I've once been taught that "if no" is acceptable only if it is used in a form (i.e. a YES/NO question), questionnaire, etc.

  5. 11 de may. de 2015 · Spanish - Spain. May 11, 2015. #3. Concuerdo con lo dicho por aldonzalorenzo y añado que el motivo de que no lleve tilde es porque en realidad la frase lleva el verbo principal omitido: "¿ (dices) que no me dijiste que llamarías al llegar al hotel?". Ese "que" introduce una subordinada y no es un interrogativo.

  6. 9 de dic. de 2009 · Tiene todo que ver con la palabra que enfatizas, como no tiene sentido contraer algo que quieres enfatizar: Yes I am No I'm not con la afirmación la contracción no es posible puesto que vas a enfatizar el "am". Con la negación sí es posible porque la palabra que enfatizas es "not". Espero haber sido de ayuda. Saludos Duncan

  7. 9 de jun. de 2014 · Jun 6, 2014. #11. Oldy Nuts said: Bueno, seré viejo y anticuado, o tal vez progresista, pero siempre he interpretado "N/A" como "no aplicable", que me paree lógico y correcto. Yo concuerdo. Si N/A fuese interpretado en castellano como no aplicable no me parecería tan mal, lo que pasa es que muchas veces he oído y leído no aplica, lo que ...

  8. 28 de jun. de 2008 · Sonora, México, Spanish. Jun 28, 2008. #12. "No queda de otra" y "no me queda otra" son de uso muy común en la mayor parte de México, indicando que "no hay otra opción a elegir", y "no tengo más opciones". El juez indica que no queda de otra más que esperar. (El juez indica que no hay otra cosa que se pueda hacer, excepto esperar).

  9. 3 de dic. de 2008 · Después de "no saber" tienes que utilizar el indicativo porque se trata de una pregunta indirecta.-Él no sabe qué tenemos cinco coches Por lo tanto puedo decir:-No sé si Jorge ha venido a la fiesta (La pregunta es: Quién ha venido a la fiesta?) pero No creo que Jorge haya venido a la fiesta.

  10. 5 de abr. de 2007 · La estructura del giro no aplica es un calco del inglés it does not apply. En castellano, el verbo aplicar, cuando significa referirse a un caso particular, es intransitivo y pronominal: esto no se aplica a lo que discutimos. Por lo tanto, la traducción correcta de it does not apply es no se aplica. Incluso, he visto a veces usar la ...

  1. Otras búsquedas realizadas